慈しむと英

Friday, August 22, 2008

The Pool


Where does the water of the pool come from? .... the answer is ...

Wednesday, August 20, 2008

One Monday Morning



It was a holiday last monday so I together with my cousin's family went to their subdivision and had a swim at the pool. Here are some pictures of the pool.

最後に、月曜日が休日であり、私のいとこの家族に伴う私は、それらの下位区分に行ったので、プールで泳ぎました。 ここに、プールの絵があります。

Tuesday, August 19, 2008

Rogue 3


More pictures ...

Rogue 2



a glance of what's inside the issue ...

Rogue


This is not the Rogue we knew in X-MEN but a magazine in the Philippines. I was captivated with this cover and interested with the articles. I also bought their anniversary issue. Have a glimpse of the appetite issue.

これは私たちがXーメンで知っていたRogueではなく、フィリピンの雑誌です。 私は、このカバーで魅了されて、記事に興味を持っていました。 また、私はそれらの記念日の雑誌を買いました。 食欲雑誌の一瞥を持ってください。

Friday, August 08, 2008

Tapa King



After moon cafe we went to Tapa King. I wanted to try their tapa.

moon cafeの後に、私たちはTapa kingに行きました。 私はそれらのタパを試したかっ
たです。

Moon Cafe


With friends at moon cafe, a mexican restaurant.

moon cafe、mexicanレストランで友人と共に。

Shangrila's Boardwalk



After a hearty meal decided to walk around Shangrila's premises. Came upon the boardwalk.

たっぷりの食事が、Shangrilaの構内の周りを歩くと決めた後に。 遊歩道に出くわしました。

Thursday, August 07, 2008

Chi the Spa



At the Spa of Shangrila Mactan Resort - "Chi"

Food at Tides



Here are some of the food I got from Tides Buffet. I was lucky the wine was given for free. Courtesy of the bartender who is also a friend of mine.

ここに、私がTidesビュッフェから手に入れた食物のいくつかがあります。 私はワインがただで与えられたのが幸運でした。 また私の友人であるバーテンの提供で。

Spot the difference



Can you spot the difference? This was taken at the pool side near the beach area.

あなたは違いを見つけることができますか? ビーチの地域の近くのプールでこれを取りました。

Tea of Spring ... again



Here is one of the flower teas at Tea of Spring. The Jasmine Blossom.

After Cowrie Cove


Here's a picture of me after having a few drinks in Cowrie Cove. Wasted? hahaha!

有の後の私の絵はCowrie Coveで飲まれます。 浪費されました--ハハハ!

Wednesday, August 06, 2008

In Cowrie Cove


Who's legs are these? I think they made the stool too long. hahaha!

だれが脚であるかはこれらですか? スツールが長過ぎる、ハハハ!

Tuesday, August 05, 2008

View from the room



This is the view from my room. Thanks Gina!

これは私の部屋からの視点です。 ジーナに感謝します!

At the beach



Here are some pictures at the beach area of Shangrila.

Monday, August 04, 2008

Weekend at Shangrila Mactan Resort



Thanks to Gina had a great weekend at Shangrila. This was the room where I stayed.

ジーナさんのおかげで、私はShangrilaですばらしい週末を過しました。 これは私がいた部屋でし
た。

The food of Hola!



Here are some pictures of the main entree. Feeling hungry again.

ここに、主なアントレーの絵があります。 再び空腹であると感じること。

Hola Espana



I had lunch at Hola Espana. For starters, had 4 kinds of sausages and 4 kinds of cheese.

私はHola Espanaで昼食をとりました。 手初めに、4種類のソーセージと4種類のチーズを食べま
した。

With friends in Italianni's


I had lunch with friends whom I haven't met after college at Italianni's. One of them is the country manager of JobsDB.com and an owner of an english school with 4 branches that teaches english to incoming applicants to call centers; while the other one is into religious work and has a radio program in ABS CBN's DZMM.

私はItalianni'sで大学卒業後会っていない友人と共に昼食をとりました。 彼らのひとりはJobsDB.comの国のマネージャであり、4があるenglish学校の所有者はそれが、入って来る応募者への英語が、センターに電話をすることを教えるブランチです。 もう片方には、宗教仕事にはあって、ラジオがある間、ABS CBNのDZMMでプログラムを作ってください。

Breakfast at BIZU


I decided to try BIZU's breakfast. I ordered champignon gazette with a side dish of homemade bread with butter and blueberry jam plus over flowing lavazza coffee. I find the gazette a bit salty.

私は、BIZUの朝食を試すと決めました。 私はバターとブルーベリー・ジャムと、そして、流れているlavazzaコーヒーの上に自家製のパンのおかずでchampignon gazetteを注文しました。 私は、gazetteが少し塩辛いのがわかりました。

Back to Max Brenner


My 1st night in Manila, had a drink in Max Brenner while checking my mails.
I forgot the name of the drink but it is a mixture of hot choco and some rum and almonds.

マニラにおける最初の夜、私は私のメールをチェックしている間、マックス・ブレンナーで一杯飲み
ました。
私は飲み物の名前を忘れましたが、それはラムとアーモンドがあるホットチョコレートの混合物です